jueves, 9 de diciembre de 2021

Ajibe


Aljibe
(Es)
¡Hola a todos!
Ha pasado mucho tiempo desde la última publicación, octubre, no me pensé que fuera tanto , así que espero compensar este lapso y que disfruten que esta nueva curiosidad, información, conocimiento…
¿Qué es un aljibe? Pues un depósito para almacenar el agua de lluvia, subterráneo, algunos también sobre la superficie, y cubierto.
Aquí en #Canarias, y da igual la isla, ya que todas sufrimos la falta regular de lluvias (algunas más que otras), se hicieron aljibes colectivos, y también individuales, en muchos núcleos de población o en el campo, para abastecimiento de personas y animales o para alguna forma de riego; por ello su frecuencia en la toponimia canaria.
¿Es algo que es nuestro, es decir, originario de nuestras islas? No, el aljibe (cisterna) es tan antiguo como la civilización. Al parecer existían en #canarias antes de la llegada de los colonizadores.
Con lo que aquí publicamos, intentamos dar a conocer y saber más del sitio en el que vivimos, que es lo que nos rodea, las características, los significados, las historias… sean o no peculiaridades de las islas.
Por último, no es lo mismo un aljibe que un pozo, ya que un aljibe es una cisterna subterránea, como nombramos es un depósito que recoge el agua de la lluvia, mientras que el segundo es una perforación en la tierra para sacar agua.

Aljibe
(En)
Hello, everybody!
It’s been a long time since the last post, October, I didn’t think it was that long , so that I hope to make up for this lapse and that you will enjoy this new curiosity, information…
What is an Aljibe? Aljibe means cistern, a reservoir to store rainwater, underground, some also on the surface, and covered.
Here in the #Canaries, and it doesn’t matter the island, due to the fact that we all suffer the regular lack of rain (some more than others), aljibes were made in many population centres or in the countryside, to the supply of people and animals or for irrigation; Therefore, its frequency in the #Canarian toponymy.
Is it something that is ours?, that is to say, Is el Aljibe unique and original to the #CanaryIslands? No, el aljibe is as old as civilization. Apparently they existed in the Canary Islands before the arrival of the colonizers.
What is published here, we try to make known, what surrounds us, the characteristics, the meanings, the stories ... whether or not they are peculiarities of the islands.
Finally, a cistern is not the same as a well, since a cistern is an underground cistern, as we mentioned it, it is a tank that collects rainwater, while the second one is a hole in the ground to draw water.







miércoles, 6 de octubre de 2021

Le Canarien

(Es)

Como hemos comentado en más de una ocasión, la conquista de la #islascanarias se inició en 1402 y finalizó en 1496.
Los primero conquistadores fueron Jean de Bethencourt y Gadifer de la Salle, conquistando las islas de señorío (#Lanzarote, #Fuerteventura, #ElHierro y #LaGomera); mientras que las de realengo (#GranCanaria, #LaPalma y #Tenerife) fueron conquistadas por Adolfo Fernandez de Lugo, El Adelantado.
A los dos primeros los acompañaron dos frailes franciscanos Jean Le Verrier y Pierre Boutier, cronistas y capellanes.
Le Canarien es una crónica y diario de campaña de la expedición de conquista de las islas Canarias organizada a principios del siglo XV.
Esta crónica fue editada y modificada en dos versiones a partir de unos manuscritos originales de los frailes.
Esta se trata de la primera documentación escrita sobre la conquista de Canarias y la única información disponible sobre el modo de vida de los nativos isleños a la llegada de los primeros conquistadores.
Además de narrar los hechos más destacados de la conquista, incluye entre otros contenidos, un catecismo simplificado para su impartición a los isleños bautizados y una breve descripción de las siete islas y de sus habitantes.
Las versiones más recientes de esta obra:
- Le Canarien, La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, Fontes rerum Canariarum, VIII, IX y XI, 1959-1965, Elías Serra y Alejandro Cioranescu.
- Le Canarien. Manuscritos, transcripción y traducción. Aznar, Eduardo. Pico, Berta. Corbella, Dolores (Manuscritos, transcripcción y traducción), La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 2003).
-Le Canarien. Retrato de dos mundos. I. Textos, La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 2006 (2ª ed. 2007). Aznar, Eduardo; Corbella, Dolores; Pico, Berta & Tejera, Antonio (coordinadores), Le Canarien. Retrato de dos mundos. II. Contextos, La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 2006].


(En)
As it has been commented before, the conquest of the #CanaryIslands began in 1402 and ended in 1496.
The first conquerors were Jean de Bethencourt and Gadifer de la Salle, conquering the islands of "señorío" like lordship (Lanzarote, Fuerteventura, El Hierro and La Gomera); while those of "realengo" like royalty (due to the fact that these last island "were directly conquered by royalty") (Gran Canaria, La Palma and Tenerife) were conquered by Adolfo Fernandez de Lugo, El Adelantado.
The first two were accompanied by two Franciscan friars, Jean Le Verrier and Pierre Boutier, chroniclers and chaplains.
Le Canarien is a chronicle and daily campaign of the expedition of conquest of the Canary Islands organized at the beginning of the fifteenth century.
This chronicle was edited and modified in the form of at least two versions from original manuscripts of the friars.
This is the first written documentation on the conquest of the Canary Islands and the only available information on the way of life of the native islanders at the arrival of the first conquerors.
In addition to telling the highlights of the conquest, it includes, among other contents, a simplified catechism to be taught to the baptized islanders and a brief description of the seven islands and their inhabitants.
The most recent versions of this work:
- Le Canarien, La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, Fontes rerum Canariarum, VIII, IX y XI, 1959-1965, Elías Serra y Alejandro Cioranescu.
- Le Canarien. Manuscritos, transcripción y traducción. Aznar, Eduardo. Pico, Berta. Corbella, Dolores (Manuscritos, transcripcción y traducción), La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 2003).
-Le Canarien. Retrato de dos mundos. I. Textos, La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 2006 (2ª ed. 2007). Aznar, Eduardo; Corbella, Dolores; Pico, Berta & Tejera, Antonio (coordinadores), Le Canarien. Retrato de dos mundos. II. Contextos, La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 2006].
Libro/ Book en La Casa Lercaro, La Laguna.

lunes, 13 de septiembre de 2021

Horno de Cal

(Es)
Esta vez nos mudamos hasta el municipio de #LosSilos, #Tenerife para hablar del Horno de Cal.
Exactamente, son dos hornos destinados en épocas pasadas a la fabricación de cal para uso agrícola y como material de construcción y que pudieron haber funcionado hasta los años 70, época en la que se generalizó el uso del cemento.
Recordar que las antiguas casas #canarias estaban hechas de/ o eran fabricadas con: piedras, barro, cal y madera
El más antiguo de estos hornos data del siglo XIX (según fuentes orales), el otro lleva impresa la fecha de 1931.
Su edificación es sencilla, compuesta de piedra y ladrillo en su mayor parte. Cuenta con sus respectivas bocas en la parte superior por donde salía el humo de las fogatas que provenían de la cocción de las piedras de cal en su interior.
Al lado de ellos queda en pie los restos del almacén de la fábrica así como un pequeño estanque rectangular de agua, fundamental para la elaboración del producto final.
La materia prima se transportaba en barcos de vela o de vapor desde Gran Tarajal, #Fuerteventura, era descargada en botes por el muelle de La Burrera o por el de Daute, según el estado de la mar, incluso muchas veces por el muelle de #Garachico.
Horno de Cal
(En)
This time we have moved to the municipality of #LosSilos, #Tenerife to talk about lime oven.
They are two kilns destined in past times to the manufacture of lime for agricultural use and as a construction material and that could have worked until the 70s, time in which the use of cement was generalized.
Remember that the old #canarian houses were made of/ or were made with: stones, mud, lime and wood
The oldest one dates from the 19th century (according to oral sources), the other one for the 1931.
Its construction is simple, composed of stone and brick for the most part. It has their respective mouths at the top where the smoke from the bonfires that came from the firing of limestone came out.
Next to them stands the remains of the factory warehouse as well as a small rectangular water pond, essential for the production of the final product.
The raw material was transported in sailing or steam boats from Gran Tarajal, #Fuerteventura, was unloaded in boats by the dock of La Burrera or by the one of Daute, even many times by the dock of Garachico.





martes, 3 de agosto de 2021

La Alhondiga

 La Alhondiga

(Es)
Una alhóndiga (o almudí, almudín, alholí o casa pública o mercado de los vecinos) era un establecimiento en donde se vendía, compraba e incluso se almacenaba grano, cuyo fin era socorrer a los vecinos y principalmente a los labradores en épocas de escasez.
Eran establecimientos gestionados por los ayuntamientos y se componía de grandes espacios o lonjas en donde se colocaba toda clase de grano.
Estaba abierto durante el día y acudían a adquirir cereales para sus necesidades.
Debido a la caída del cultivo de cereales a finales del siglo XVIII-XIX originó que La Alhóndiga cayera en desuso como pósito y pasará a albergar diferentes dependencias.
En las fotos aparecen la Alhondiga de #ElTanque y de #Tacoronte, #Tenerife #islascanarias

La Alhondiga
(En)
A alhóndiga (or almudí, almudín, alholí or public house or neighborhood market) was an establishment where grain was sold, bought and even stored, whose purpose was to help neighbors and mainly farmers in times of scarcity.
They were establishments managed by the municipalities and consisted of large spaces or auctions where all kinds of grain was placed.
It was open during the day and they came to buy cereals for their needs.
Due to the fall of cereal cultivation at the end of the XVIII-XIX century, La Alhóndiga fell into disuse as a portal and will become home to different dependencies.
The photos were taken in #ElTanque and #Tacoronte, #Tenerife #canaryislands




domingo, 11 de julio de 2021

El Sanatorio

 El Sanatorio

(Es)
El turismo en #Canarias nace cuando muchos enfermos pertenecientes a familiar ricas, viajan hasta las islas, las cuales eran “vendidas” por médicos nacionales e internacionales por poseer un clima suave todo el año, aire puro, que era ideal para tratar enfermedades respiratorias y de piel.

Entre estas enfermedades estaban tuberculosis, neumonía y bronquitis. Por esta razón, en la isla de #Tenerife se construyen varios sanatorios, para hospedar a estos visitantes.

Uno de ellos se construyó en Las Cañadas, en el que hoy en día quedan alguna propiedad privada conocida como El Sanatorio. No existe este edificio original, pero si unas casetas construidas entre los 30 y 40 del siglo pasado en el mismo lugar.

De todas formas, se desecha en parte la idea de hospedar enfermos en estas cotas por el descenso tan brusco de las temperaturas por la noche y es elegido el #Puertodelacruz como lugar ideal para ello, pero hablaremos más adelante.

Con los avances médicos para la cura de estas enfermedades, y el hecho de ser Las Cañadas declaradas Parque Nacional, han hecho que se frenasen muchas actuaciones insostenibles en la zona.

También, se dice que las construcciones que vemos son la casa del médico y servicios, quedando paralizada la obra sin llegar a construirse las estancias de los enfermos.

El Sanatorio
(En)
Tourism in the #CanaryIslands is born when many patients belonging to wealthy family members travel to the islands, which were "sold" by national doctors and internationals for having a mild climate all year round, clean air, which was ideal for treating respiratory and skin diseases.

Among these diseases were tuberculosis, pneumonia and bronchitis. For this reason, several sanatoriums are built on the island to accommodate these visitors.

One of them was built in Las Cañadas, where today there is some private property known as El Sanatorio. There is not this original building, but some huts built between the 30s and 40s of the last century in the same place.

In any case, the idea of housing patients in these areas due to the sudden drop in temperatures at night is rejected in part and the #Puertodelacruz is chosen as the ideal place for this, but we will talk later.

With medical advances to cure these diseases, and the fact that Las Cañadas has been declared a National Park, many unsustainable actions in the area have been halted.

Also, it is said that the buildings we see are the house of the doctor and services, being paralyzed the work without being built the rooms of the sick.

Aquí encontrará el enlace del sendero publicado en el blog:
Here you will find the trail link published in the blog:

https://andandoportenerife.blogspot.com/2018/07/sanatorio.html?fbclid=IwAR3iRpRapopdrx0lgeLnq-MMY9oIefGnyu6SRSAfD9tntwz5gm1eOPrjHSc


https://andandoportenerife.blogspot.com/2018/08/sanatorio-path.html?fbclid=IwAR0BYDo3YvbQoXjqWAf-1FLE9PPxHVB9KkywAU4EdtgrF0UyeyZSBT8_LFE

Noticias recientes antes de que desaparezca:
Recent news before it disappears:

https://eldigitalsur.com/tenerife/cabildo-recuperara-entorno-del-antiguo-sanatorio-del-teide-195-000-euros/?fbclid=IwAR2u8iGWqn_RM9Jn9Ne5jWQr1QfcNPzwWFzuY9b7ixx_415sBtJvTz8uk3E